
授業準備の時間を録音に費やすべきではありません
- 1教材にナレーションが必要だけど、先生は声優ではない — 自分で録音しても仕上がりが不自然で、何度も録り直し
- 2多言語教材には英語や中国語のナレーションが必要だが、ネイティブの声優は高コストで時間がかかる
- 3準備時間は限られているのに、放課後も自宅で何時間も録音・編集作業
AI におまかせ

AI テキスト読み上げ
テキストを入力するだけで自然な音声を生成。広東語、英語、中国語、日本語に対応し、複数の声から選択可能 — 一人で多キャラクターの対話教材を作成

AI 吹き替え
動画をアップロードすると多言語の吹き替え版を自動生成 — 録音スタジオは不要

AI 字幕生成
教育動画をアップロードして自動字幕生成 — 英語の精度は 99% 近く、広東語も 95% 以上

多言語翻訳
ワンクリックで字幕を翻訳 — 翻訳は分数クォータを消費しません
活用シーン

教材ナレーション
各教科の教材に AI ナレーションを追加 — 生物の標本紹介、理科の実験手順など。語学教材では複数の声でロールプレイも可能

多言語授業教材
ワンクリックでネイティブレベルの英語・中国語ナレーションを生成 — 声優を探す時間とコストを節約

多言語教材
同じ教材の英語版・中国語版を自動作成し、多様な言語背景の生徒に対応

授業録画の字幕
録画した授業にすぐ字幕が付き、生徒が自分のペースで復習できる
時間短縮の比較

自分で録音
10分の教材 → 繰り返し録音で1〜2時間
ヘイ!字幕 AI
10分の教材 → テキスト入力で数十秒で完了
準備時間を90%以上削減
学校向け一括プランについては、info@heysubtitle.com までお問い合わせください。
