匯出字幕檔案
首先,在 喂!字幕 的字幕編輯器中完成編輯後,點擊「匯出字幕」按鈕。你可以選擇匯出 SRT 或 VTT 格式:
- SRT(SubRip)— 最通用的字幕格式,幾乎所有軟體都支援
- VTT(WebVTT)— 網頁標準格式,適合線上影片播放
兩種格式都可以匯入專業剪輯軟體。
Adobe Premiere Pro
方法一:直接匯入 SRT(推薦)
- 開啟你的 Premiere Pro 專案
- 點擊選單 **File → Import**(或按 Ctrl+I / Cmd+I)
- 選擇從 喂!字幕 匯出的 .srt 檔案
- 檔案會出現在「Project」面板中,顯示為字幕素材
- 將字幕素材拖放到時間軸上
- 字幕會自動對齊到正確的時間位置
方法二:使用 Captions 面板
- 開啟 **Window → Captions and Graphics**
- 點擊 Captions 面板中的 **「...」→ Import Captions from File**
- 選擇 .srt 或 .vtt 檔案
- 字幕會出現在 Captions 面板中,可以進一步編輯樣式
Apple Final Cut Pro
- 開啟你的 Final Cut Pro 專案
- 點擊選單 **File → Import → Captions**
- 選擇 .srt 檔案(Final Cut Pro 原生支援 SRT,不支援 VTT 直接匯入)
- 設定 Caption Role 和語言
- 選擇時間碼對齊方式(Relative to Timeline 或 Absolute)
- 字幕會出現在時間軸頂部的 Caption Lane 中
- 你可以在 Inspector 中調整字幕的外觀樣式
DaVinci Resolve
- 開啟你的 DaVinci Resolve 專案
- 切換到 **Edit** 頁面
- 點擊選單 **File → Import → Subtitle**
- 選擇 .srt 檔案
- 字幕會出現在時間軸的字幕軌道上
剪映 / CapCut
剪映(國際版稱為 CapCut)是一款廣受歡迎的免費影片剪輯工具,提供桌面版和手機版,兩者都支援匯入 SRT 字幕。
桌面版
- 開啟剪映桌面版,建立或開啟你的專案
- 點擊上方工具列的「文本」→「新建文本」→「導入本地字幕」
- 選擇從 喂!字幕 匯出的 .srt 檔案
- 字幕會自動解析時間碼並生成同步的文字圖層
- 你也可以將 .srt 檔案直接拖放到時間軸區域
手機版
- 開啟剪映 App,匯入影片並進入編輯
- 點擊時間軸左側的「字幕」圖示
- 選擇「匯入字幕」
- 選擇從 喂!字幕 匯出的 .srt 檔案
- 字幕會自動載入並對齊時間軸
小提示
- 匯入前確保字幕時間軸與影片對齊(喂!字幕 的字幕時間是基於原始影片的)
- 如果需要雙語字幕,可以在 喂!字幕 匯出時選擇兩種語言
- SRT 格式相容性最好,如果不確定用哪種格式,選 SRT 就對了
- 確保 SRT 檔案使用 UTF-8 編碼(喂!字幕 匯出的檔案預設就是 UTF-8)
